|
Continuando um hábito que já tinham há quase
cinquenta anos, os correios portugueses também assinalaram com um carimbo
comemorativo o 1º voo da Lufthansa entre Lisboa e Munique, com escala em
Estugarda.
O carimbo, é circular e vem referenciado no Catálogo de Carimbos de
Portugal, de Palma Leal, com o número C 48.
Foi anunciado aos filatelistas pelo método então em uso, ou seja, através
de uma circular, que neste caso anuncia só o carimbo de que estamos a
tratar. Nesta época, quase sempre a circular anunciava mais do que um
carimbo.
A circular tinha o número 773, a data de 22 de Março (por marcador) e, era
assinada por Antero de Sousa (TAl), Chefe dos Serviços Culturais,
departamento de onde foi enviada e reproduzia o carimbo atrás referido.
Anunciava-se que o carimbo seria aposto, no dia 7/4, nas correspondências
apresentadas para o efeito, na Estação de Correio do Aeroporto de Lisboa.
Como era hábito, o Clube Filatélico de Portugal (CFP) editou um
sobrescrito especial (fig. 1).
Há anos atrás, talvez 15 ou 20, numa visita ao
saudoso Barata das Neves, ele, sabendo-me interessado em carimbos
"desconhecidos", ou seja, não catalogados, tinha à minha espera um
sobrescrito, nestas condições, de edição alemã, com um carimbo assinalando
o mesmo voo, mas diferente em tamanho, formato, e grafia da cidade término
da viagem, (fig. 2).
Este sobrescrito estava franqueado com o selo de 2#50 da série Cavaleiro
Medieval (Afinsa 773) e tinha como destino os escritórios da Lufthansa em
Munique.
No verso apresenta um carimbo (tipo marca do dia) do aeroporto de Munique,
com a data de 7-4-73-21 (horas).
Entrado na gaveta esperando que chegasse o tempo de ser estudado, caiu no
esquecimento, até que...
Há dois ou três anos atrás, o amigo Joaquim Cortes teve a gentileza de me
oferecer um outro exemplar, que ele conseguiu no CFP. Também ele procurava
saber que carimbo era este (fig. 3).
Este exemplar foi circulado para Estugarda e foi franqueado com o selo de
3#50 da série Jogos Olímpicos de Munique (Afinsa 1161).
Um carimbo ilustrado no verso, do aeroporto de Estugarda, com a data de
7-4-73-20 (horas) confirma a sua circulação.
No verso de ambos os sobrescritos, pede-se a sua devolução ao remetente.
Também ambos, têm a referência "impressos", um em castelhano (fig. 3) e o
outro em alemão (fig. 2), porém este último tem a franquia correcta para o
porte do 1° escalão, para a Europa.
No carimbo anunciado pela circular, o local onde se fez uma escala
(Estugarda), aparece-nos com grafia em alemão, Stuttgart, e Munique,
término da viagem, está escrito em português. Porque o uso do alemão para
uma cidade, e do português para outra? Qual terá sido a razão desta
discrepância?
No carimbo "desconhecido", as duas cidades aparecem com a grafia em
alemão: Estugarda é Stuttgart e Munique é Muenchen.
Como é sabido, o nome Munique, na sua grafia em alemão, pode aparecer de
duas formas, ambas correctas: München, (Ü com um trema) ou Muenchen. Esta
última grafia é a usada sempre que o equipamento usado para escrever não
tenha a tecla que permita o uso do trema, daí o seu uso no carimbo
"desconhecido". Não vemos razão plausível para que não fosse esta a grafia
usada no carimbo anunciado pela circular.
O Boletim, número 262 , de Maio de 1973, do CFP, que anuncia este carimbo,
não o reproduz. Mas certamente a notícia refere-se ao carimbo C 48 de
Palma Leal, pois apresenta-o como primeiro voo Lisboa/Stuttgart/Munique, e
não Muenchen como é o caso do carimbo "desconhecido".
Quanto ao carimbo não catalogado, nunca encontrámos qualquer artigo ou
catálogo que lhe fizesse referência. Se algum dos leitores souber algo
sobre ele, desde já agradeço que me faça chegar os elementos que possua.
|